Газета г. Чапаевска Самарской области
Газета для тех, кто любит свой город
Главная Блоги Туризм и путешествия Процедура оформления визы

Процедура оформления визы

Туризм и путешествия

Большинству приходится сталкиваться с процедурой оформления визы, когда нужно куда-нибудь лететь за границу. Очень часто отдельные документы требуют того, чтобы быть переведены на тот язык, который был утвержден в качестве официального в стране, куда вы уезжаете. А еще, пакет важных бумаг, которые нужно иметь с собой в том числе для того, чтобы обрести разрешение на въезд, зависит от того, какого типа у вас виза. Потому, чтобы все прошло гладко и не возникло никаких проблем, надобно ознакомиться в консульстве со всеми подробностями и нюансами подготовки нужных документов. Вот примерные вопросы, ответы на которые помогут определить, какая перечень документов нужна вам для такого документа, как виза. Прежде, чем сделать перевод документов для визы, нужно уточнить следующие моменты.

Прежде всего, разузнайте о том, какие именно документы (их оригиналы или копии) нужны для представления в консульство. Затем, каким из них нужен перевод на другой язык. Убедитесь в том, каким именно языком можно и стоит подавать документы, так как во многих странах официальных языков существует несколько. Когда этот вопрос решен, узнайте, нужно ли заверение нотариуса для переведенных документов. Если нет, тогда проверьте, не нужна ли печатка бюро переводов. Следующим этапом является проверка надобности апостиля. Если он все же нужен, тогда возвратитесь на несколько шагов назад, потому что апостиль ставится перед началом перевода документов. Последним, что нужно узнать, так это: нужна ли легализация для документов и возможным ли является перевод и заверение документов непосредственно в самом консульстве.

Требования по оформлению документов и их переводов могут быть изменены не раз, но существуют-таки общие рекомендации для некоторых стран. Например, в Австралии все копии документов должны быть заверены печатью нотариуса, и переведены английским. А вот Австрия требует перевод либо на уже указанный, либо на немецкий языки, а еще печать от бюро переводов.

24.09.2013 Аня Пешкова