Газета г. Чапаевска Самарской области
Газета для тех, кто любит свой город
Главная Блоги Культура и общество Технический перевод в Москве

Технический перевод в Москве

Культура и общество

В современном мире все больше границ между государствами и народами стирается, люди все чаще путешествуют в различные уголки планеты, а товары самой разной направленности миллиардами тонн перевозятся с континента на континент. По всему миру ведутся переговоры между представителями различных международных компаний о сотрудничестве, слиянии, организации производства и т.д. И в такой ситуации очень не плохо было бы знать хотя бы парочку иностранных языков. Но, если турист на улицах незнакомого ему города худо-бедно еще может обойтись разговорником, то обладатель какого-нибудь импортного оборудования или техники, развернув его техническую документацию, обычным словарем никак не обойдется. Здесь присутствует своя специфика, языковые обороты и значения, разобраться в которых сможет специалист, знающий не только сам язык, но и имеющий образование в той области, для которой предназначено то или иное оборудование.

В Москве с переводом сложной документации поможет агентство технического перевода "Tech-Perewod.RU". Здесь вы можете заказать перевод, и вам  переведут с непонятного на понятный русский язык (и на оборот) любой объем документации, содержащей информацию технического толка. Перевод осуществляется как в устной форме (во время деловых встреч, переговоров, семинаров и т.д.), так и в письменной (перевод инструкций, рекламных каталогов, буклетов, эксплуатационных руководств, научной литературы и т.д.) Агентство за все шестнадцать с лишним лет своего существования прекрасно зарекомендовало себя на рынке лингвистических услуг. Сегодня многие крупные российские и зарубежные компании, продвигающие свой бизнес на российском рынке, работают с агентством на постоянной основе.

Специализация агентства очень обширна: она охватывает большое количество промышленных и научных отраслей, среди которых можно упомянуть автомобилестроение, нефтехимию, геологию, машиностроение, медицину, физику, химию, биологию, авиационную промышленность и множество других. Все эти отрасли распределены по отделам, в которых работают профессиональные переводчики, имеющие соответствующие технические знания. Отделами руководят редакторы с техническими образованиями, которые осуществляют конечную коррекцию переводов. Вся работа в агентстве производится в строго оговоренные сроки и по весьма приемлемым тарифам, т.к. быстрота и качество выполнения заказов – залог успешной экономической конкуренции.

20.08.2013 Надя Каткова